Авторизация

Логин

Пароль (забыли пароль?)

на главнуюнаписать письмокарта сайта
Liveinternet
Facebook
ВКонтакте


Виды личных печатей

Китайские печати

Искусство резьбы печатей достигло расцвета  во времена правления династии Цинь . (221 г. до н.э.), но существовало и намного раньше. Для обозначения личных предметов и вещей, стали применяться «именные печати», которые служили так же, как японские гербы – для отличия. Затем границы их применения значительно расширились, они были и атрибутом власти императора, и счастливым талисманом, и личной подписью творцов предметов искусства.

Но и само изготовление печатей стало искусством, их изготовляли из слоновой кости, металла, дерева, наиболее дорогие из нефрита (汉玉印 - Hàn yù yìn) или из красного камня «тяньхуан» (田黄), в форме фигурок (часто Ши-цзы  狮子– собака-лев) или брикета с резьбой:


 

Вырезали нужные иероглифы на обратной стороне (круглой, квадратной или прямоугольной) письмом Чжуаньшу 篆書 (см.  здесь), заполняя прорези красной краской, и саму резьбу, по названию стиля письма, именуют Чжуанькэ

Впрочем, сейчас чжуаньшу необязательно используется, может быть и обычная каллиграфия и современный вид иероглифов, тем не менее, классической считается именно печать, использующая стиль Чжуань.

Красный цвет – отражает природу «инь», заменяет черный в природе тьмы женственной сущности, оставшийся неокрашенным – белый, - светлая мужская природа «ян». 

("дом")

Отсюда три разновидности китайских печатей: «Инь» или «Чжывэнь 赤文»  – красный фон и белые иероглифы; «Ян» или «Байвэнь 白文» – белый фон и красные иероглифы; смешанные печати "Чжубайвень Сянцзянь-инь", комбинирующие красные и белые иероглифы. Это достигается за счет рельефности: от того имеют ли выпуклость вырезанные иероглифы, либо они вдавлены внутрь.

Краска (чернильная глина «инь-ни»), первоначально изготовлялась из киновари, экстракта кораллов с добавлением масел, иногда даже с дополнением пыли из драг.металлов. Редко, но бывает, что и не красного цвета, но в любом случае, темный – это инь.

Иероглифы на печати располагаются справа налево и сверху вниз, как и в обычном восточном вертикальном письме, последним иероглифом зачастую выступает само слово «печать»  йинь  или чжан (от иньчжан). Но даже если иероглифа два в строчку, все равно читается справа налево.

Классификация печатей по тексту и способу применения:

Именная печать (名印)

姓名印 (Синмин Инь) - личная печать с фамилией и именем. В современном Китае является обязательной для определенных профессий, например для врача или банковского служащего (в банке при совершении операций, помимо печати банка, служащий обязательно ставит свою личную печать).

表字印 (Бяоцзи Инь) - печать с персональным литературным именем или псевдонимом. Раньше китайцы имели несколько имен, их личное имя было элементом табуированным, используемым лишь в кругу семьи, а под литературным именем они были известны широкой публике, подписывали свои произведения, стихи, картины и так далее

书简印 (Шучжянь инь) - благопожелательная печать, заключала в себе фразу с добрыми пожеланиями, ставилась в конце письма, на свиток с каллиграфией или живописью

总印 (Цзон Инь) - печать, совмещавшая имя и место рождения человека

回文印 (Хуэйвень Инь) - "перевернутая печать", иероглифы которой читаются против часовой стрелки


Студийная печать 斋印:

斋馆印 (Чжайгуань Инь) - печать с названием студии, одновременно может быть печатью компании или общества

别号印 (Биехао Инь) - печать с псевдонимом (или несколькими прозвищами) хозяина печати

收藏印 (Шоукан Инь) - печать коллекционера. Ставилась на книги, каллиграфические и живописные свитки, находящиеся во владении коллекционера, могла выражать слова восхищения мастерством автора

词句印 (Цичжу Инь) - поэтическая печать, на которой гравировались строчки из поэтических произведений, соответствующие настроению или личности автора, а также тому, что было изображено на картине - эта печать ставилась на законченных произведениях живописи

花押印 (Хуая Инь) - вид печати, которая могла комбинировать в себе иероглифы и изображения, использовалась вместо подписи на каллиграфических свитках и картинах.


Свободная печать 闲印:

肖形印 (Сяосин Инь) - печать, на которой вырезано изображение, передающее характер владельца или момента

吉语印 (Чжи-ю Инь) - печать, на которой вырезались пожелания удачи, высказывания древних

黄神越章 (Хуаншень Юежан) - печать Желтого Императора, использовалась в качестве оберега, неся задачу отпугнуть демонов и духов от адресата письма, особенно если человек находился вне дома, в путешествии, в дороге.

封泥 (Фен Ни) - печать, скрепляющая конверт, запечатывающая письмо снаружи.

Виды печатей с примерами:

1)  姓名印 (Xìngmíng yìn)  или 私印 (Sī yìn) - личная печать, печать частной собственности.

唐為 (Táng wèi) – 1-й – Династия Тан (618-907), 2-й – для, управление, рука, указ. Печать на утвари и документах династии Тан:

汉匈奴破虏长 (Hàn xiōngnú pò lǔ zhǎng) – 1-й – династия Хань (206 до н.э.-220 н.э.); 2-й – сердцевина, столица; 3-й – рабство, тирания. 4-й – разгром; 5-й – захват; 6-й – лидер. Основатель династии Хань -  Лю Бан происходил из крестьян. Лю Бан стал во главе повстанцев, которым удалось взять столицу Сянъян и свергнуть крайне непопулярную династию Цинь. Видимо, печать имеет непосредственное отношение к этим событиям:

乾隆御笔 (Qiánlóng yùbǐ) – «Кисть правителя Цьянь-Луна» -  печать указов, личной утвари  императора Цяньлуна, четвертого императора династии Цин (1735—1796). Вазы императоров династии Цин, например, они потому и называются по их имени, что на донышке, настоящие вазы должны иметь именную печать императора, которому она принадлежала, тоже касается и других династий (хотя подделать это не очень трудно):

巧工中郎将印 (Qiǎo gōng zhōng láng jiāng yìn) – 1-й – умелый, гениальный; 2-й – управляющий; 3-й – центр; 4-й – юный господин; 5-й – генерал; 6-й – печать. Печать молодого и умного генерала эпохи Хань.

 武猛校尉 (Wǔ měng xiào wèi) – 1-й – воинственный; 2-й – жестокий; 3-й – офицер; 4-й – царство Вэй (220-266). Его основателем был бывший ханьский офицер Цао Цао (曹操). С ним тесно связана изначальная история государства Вэй. Всю свою жизнь Цао Цао провел в беспрерывных походах и сражениях с другими китайскими военачальниками. Это его печать:

 魏霸 – 1-й – королевство Вэй, династия; 2-й – тирания.

纲私印 (Wáng gāng sī yìn) – 1-й – император; 2-й – распоряжение, 3,4-й – личная печать. Печать указов императоров династии Вэй.

三石斋王臻之章 (Sānshí zhāi wáng zhēn zhī zhāng) – 1-й – три; 2-й – камень; 3-й – аскетизм, следование буддийской воздержанности; 4-й – император; 5-й – начальствующий; 6-й -   его, своя; 7-й – печать (чжан). «Печать императора, идущего путем 3-х камней – добродетелей буддизма» (а может конфуцианства) или «Печать Саньши Чжая» – имя какого-то правителя.

丞相博阳侯 (Chéngxiàng bó yáng hóu) – 1-й – помощник губернатора, ассистент; 2-й – взаимный, равноправный; 3-й – богатый; 4-й – свет мужчина «ян»; господин/фамилия. Личная печать с эпитетами, типа «Щедрый, достойный и сиятельный господин Хоу – помощник губернатора». Хотя, Хоу – это также царство позднего периода Цинь (384 н.э.), и возможно это не помощник, а член императорской семьи.

东郡守丞 (Dōngjùn shǒu chéng) – 1-й – восток; 2-й – дивизия; 3-й – защита, оборона; 4-й – ответственный. Печать военачальника восточного оборонительного дивизиона.

2) 表字印 (Biǎo zì yìn) - печать имени творческих деятелей, часто псевдоним,  – литература, живопись и т.п.  Есть также разновидность 别号印 (bié hào yìn) - печать с псевдонимом, возможно не одним, хозяина печати, не обязательно творца искусства, но довольно известного человека.

3) 封泥 (Fēng ní) - печать, скрепляющая конверт с письмом.

御府丞印 – 1-й –за перевозку; 2-й – гос.отдел; 3-й – ответственный; 4-й – печать.

4) 斋馆印 (Zhāi guǎn yìn) - печать названия компании, подразделения, группы ответственных лиц.

殿中都尉 (Diànzhōng dū wèi) – 1-й – дворец, храм; 2-й – середина, главный; 3-й – изысканный, столичный; 4-й – династия Вэй. Печать распорядителей дел императорского двора или главного храма:

王金 (Wáng jīn) – 1-й – император; 2-й – золото. Императорская казна:

5) 收藏印 (Shōucáng yìn) - печать коллекционера, на приобретенные им предметы искусства - книги, каллиграфические и живописные свитки, могла содержать слова восхищения мастерством их автора. Ясное дело, возникает сразу путаница, кто коллекционер, а кто автор, и без знания истории китайского антиквариата и, главное, личностей, вращающихся в этом, разобраться сложно, обычно на таких свитках стоит несколько печатей:

6) 词句印 (Cíjù yìn) – печать -  строчка из поэтического произведения, соответствующая настроению или тому, что было изображено на картине – самая частая печать на живописи.

萧瑟秋风今又是  (Xiāosè qiūfēng jīn yòu shì) – иньская печать, 1-й – полынь, скорбь; 2-й – шум ветра, длинная цитра; 3-й – осень; 4-й – ветер; 5-й – сейчас; 6-й – опять; 7-й – быть, верно. Определенно - стих, например, так: «Скорбные звуки цитры, словно порыв осеннего ветра».

(Mò yuán) – 1-й – чернила, каллиграфия; 2-й – причина, судьба. «Чернила пишущие судьбу»? скорей всего, подпись каллиграфа.

乐苍龍曲侯 (Cháng lè cānglóng qū hóu) – 1-й – регулярная, постоянная; 2-й – счастье, музыка; 3-й – голубой, зеленый; 4-й – дракон; 5-й – мелодия, песня; 6-й – пронзающая. Поэтическая строка «Пронзительная песня дракона зеленого дает постоянное счастье».

宜春丞禁 (Yichūn chéng jìn) – 1-й – верный, истинный; 2-й – весна; 3-й – спасение, помощник; 4-й – запрещено. Что-то вроде: «от весны нет спасения», или «не стоит помогать цвести весне, торопить всходы».

秋露如珠 (Qiū lù rú zhū) – 1-й – осень; 2-й – роса; 3-й – как, если; 4-й – жемчуг. «Осенняя роса, как жемчуг».

天如水 (Tiān rúshuǐ) – 1-й – небо; 2-й  – как; 3-й – вода. «Небо, как вода».

江上清風山間之名月  (Jiāngshàng qīngfēng shānjiān zhī míng yuè) – 1-й – широкая река Янцзы; 2-й – поднимается; 3-й – чистый, мирный; 4-й – ветер; 5-й – горы; 6-й – период; 7-й – чего; 8-й – имя; - 9-й – луна. «Плодородно река Янцзы разливается, ветер с гор шепчет имя луны» (может об определенной фазе луны, в которую разливается река):

Печати-обереги, удачи, благих пожеланий

1) 黄神越章 (Huáng shén yuè zhāng) «Печать главного желтого бога» - печать легендарного Желтого Императора/Бога (Хуан-ди), считается, что  отпугивает демонов и злых духов, ставилась на предметы или письма дорогим людям.

·螳螂·黄雀 (Chán•tángláng•huáng què) – 1-й – цикада; 2-й – богомол; 3-й – навозный жук (как скарабей); 4-й – желтый; 5-й – воробей.

Учитывая наличие Хуан (желтый), возможно также относится к защитным печатям Желтого Императора, который был по легенде  большим философом. Также воробьи всегда ассоциировались с конфуцианством.

2) 语印 (Jí yǔ yìn)  или 书简印 (Shūjiǎn yìn) – печать  пожелания удачи, фраза с добрыми пожеланиями,  короткие высказывания древних философов, ставилась в конце письма, свитке с каллиграфией или живописью.

大吉祥 (Dà jíxiáng) – 1-й – большой, великий; 2-й – удача, счастье; 3-й – хорошее предзнаменование. 100%  - печать удачи.

吉祥如意 (Jíxiáng rúyì) – 1, 2, - удача, счастье; 3-й - как, это; 4-й – разум, душа, смысл. Также счастливая/философская печать, можно понять, как «счастье в здоровом уме», или «смысл жизни – это счастье».

弄狗厨印 (Nòng gǒu chú yìn) – 1-й – движение,  игра; 2-й – собака; 3-й – шкаф/кухня; 4-й -  печать. Что-то вроде охранная собака на шкаф, или кухонную утварь, чтобы была еда или чтоб не украли.

昌武君印 (Chāng wǔjūnyìn) – 1-й – свет солнца, добро; 2-й – военачальник/фамилия; 3-й – тебе, господин, правитель; 4-й – печать (йинь). Печать благого пожелания (оберег) адресату в письме.

琅邪相印章 (Láng xié xiāng yìnzhāng) – 1-й – сердолик, чистый; 2-й – зло, порок; 3-й – вместе;  4.5-й – печать. Можно сказать, слияние добра и зла, чистоты и порока печать эпохи Хань, проявление двойной природы инь-ян, философская.

庆泠长印 – 1-й – поздравление; 2-й – приятность, удобство, мирная жизнь; 3-й – преуспевание, процветание, 4-й – печать. Печать благого пожелания в письме, скорей всего.

长幸 (Zhǎngxìng) – 1-й – преуспевание; 2-й -  счастье.

绥统承祖,孙慈仁,永葆二,福禄未央,岁无疆 (Suī tǒng chéng zǔ, zǐsūn cí rén, yǒng bǎo èr qīn, fú lù wèiyāng, wànsuì wújiāng) – 1-й – успокаивающий, рационалтзирующий; 2-й – контроль, власть; 3-й – получение наследства; 4-й – праотец, предок; 5-й – сын, ребенок; 6-й – потомок; 7-й – благотворительность; 8-й – человечность; 9-й – вечность, 10-й – охраняемый; 11-й – два; 12-й – родители; 13-й – счастье; 14-й – благословение; 15-й -  год козы; 16-й – на исходе; 17-й – 10000; 18-й – лет; 19-й – нет; 20-й – границы.  Видимо, благие пожелания престолонаследнику, родившемуся в конце года козы, долголетия ему, счастья и т.п.

墨子守城  (Mò zishǒu chéng) – 1-й – письмена; 2-й – ребенок; 3-й – защита; 4-й – замок, город. Охранная печать ребенка в лрме и на улице.

善哉 (Shànzāi) – 1-й – добро; - 2-й - ! Желание добра.

華意竹情 (Huá yì zhú qíng) – 1-й – слава; 2-й – намерение; 3-й – бамбук; 4-й – чувства. Желание успеха на пути к славе.

今酉皿斗 (Jīn yǒu mǐn dòu) – стилизованные в один иероглиф, 1-й – сейчас; 2-й – вино; 3-й блюдо, пища; - 4-й  - бороться.  «Сражаться теперь с едой и вином» - призвание к аскетической жизни без излишеств.

  (Hú zàn) – 1-й – варвар, глупость, имя семьи; 2-й – содействие, помощь. Помощник семьи, или договор с варварами, - трудно сказать. А может, магическая, типа «Помогите от глупости или набегов варваров».

3)肖形印 (Xiào xíng yìn) или 花押印 (Huā yāyìn)- печать, на которой вырезаны иероглифы и маленькое изображение, бывает что одно изображение, передающие характер или какие-либо символы семьи.

閔喜 (Mǐn xǐ) – 1-й – подстрекательство или тоска, фамилия; 2-й – любовь, радость, имя.  Печать-монограмма эпохи Хань.

赵多[四灵印]  (Zhào duō [sì líng yìn]) – 1-й – фамилия, местность; 2-й  - многое, большое; 3-й – четыре; 4-й – дух (по краям 4 священных зверя); 5-й - печать. Личная печать влиятельного Чжао. Род Чжао имел общих предков с княжеским домом Цинь.

日利 (Rì lì) – 1-й день, солнце; 2-й – преимущество, прибыль. Благое пожелание на свитках.

换了人间 (Huàn le rénjiān) – 1-й – перемены; 2-й – конец; 3-й – человек; 4-й – период времени. Печать желания изменения ситуации, конечного итога какого-нибудь личного дела.

 

 


Поделиться